如果没有被刻上千刀
你不过是朽木一方
如果不经过精心修剪
你只能是长不高的树秧
我对着一座生病的森林
举着的刀剪渐渐无力无神
植树的人们,盯着我质疑:
只要它活着就好,你看它那么娇嫩
虫灾病毒随空气蔓延
大树罩着失血的小树丛密不透风
要怎么让阳光的智慧渗入
又要如何用风刀霜剑,雕琢一棵树
我原本以为可以做一名雕刻师
或者当一个园艺高手
再不济也应该做持着刀剪的园丁
但到最后发现,我只是个夜巡者
既赶不走黑夜,也唤不醒黎明
(2022-05-27)
An Engraver
--By Hong Gan
If you’re not carved a thousand times,
you will remain just a normal piece of wood.
Without careful pruning,
you can only be a stunted seedling.
I am losing my strength holding a knife
in the middle of a sick forest.
People who planted these trees stare at me questioning:
I Just want them alive---you see, how delicate they are !
The plague spread through the air
The big trees were protecting the weak saplings like a spoiling mother
How shall I enable the wisdom of the Sun to sneak in?
And how can I make a tree stronger and better
by carving with the knife of wind and the sword of frost?
I had thought I could be a sculptor,
or have a green thumb,
or at least be a gardener with a pair of scissors.
However, I am just a night watchman who can neither drive away the dark night nor awaken the dawn
(May 27,2022)