诗:索妮娅
英译: 张立国
目送春风,告别秋雨
在冬的心痛里含满泪滴
世界有多少千变万化
就告诉我们要有多少真心
无寄的梦里
离别的愁不断萦绕
知更鸟不再啼了
夜是如此沉寂
黑暗火光处
星星闪烁着温暖
我们走了一程又一程
期盼,能找到一朵
浮起生命的云
Looking for a piece of cloud
Poem: Sonia He
English translation: Zhang, Liguo
I see off to the spring breeze and I bid farewell to the fall rain
I have heartache in winter and I am full of tears
The world changes every day
It tells us how much sincerity we must possess
In my dreams I could not set my expectations
The sorrow of parting keeps haunting
The robin no longer cries
The night is so quiet
The fire is burning in a dark place
The warmth is given by the stars
I have walked one long journey after another
In the hope of finding a piece of cloud
That could raise me up