文狐网

新诗

首页 > 诗歌 > 现代诗歌 > 新诗

摇响月亮(中英文诗歌)

作者:甘红      进入个人主页      阅读:20163      更新:2022-05-18


       月亮像一个铃铛,挂在我窗前
       有人拿着它摇晃助兴,震耳欲聋
       我躺在床上,在铃声里惊醒
       以为谁刚刚唱了一首精彩的歌
       立马强撑着困倦的眼皮,鼓掌

 

       夜的KTV包房,谁摇响月亮的铃铛
       半生辛苦彷徨,此刻沉醉月下
       我决定,下一曲,由我自己来唱
       必得是一首月光曲
       然后听月亮疯狂加油作响
      (2022-05-18)

 

                      Moon rings the bell 
                          --By Hong Gan

 

       The moon was like a bell hanging above my window 
       Someone shook it deafeningly to add to the fun
       I lay on my bed, waking up to the sound of the moon
       Thinking someone had just sung a wonderful song
       I immediately clapped,forcing my sleepy eyelids open

 

       At the huge KTV lounge of Night, someone rang the bell of the moon 
       Lying drunk with the jingle bell,I made a decision 
       that I’d sing the next song,despite half of my hard life in confusion
       A moonlight serenade it must be
       Let’s then listen to the moon’s cheers again
         (May18,2022)

评论信息
我要点评