文狐网

新诗

首页 > 诗歌 > 现代诗歌 > 新诗

诗养(中英文诗歌)

作者:甘红      进入个人主页      阅读:28664      更新:2022-04-01


       凉风唤醒沉睡的诗意
       和这杯美酒一起 
       奔流,在我的血液里
       每一个血红蛋白都带着对你的思念
       携一个诗的氧,送达指尖

 

       这样一个女人,在岁月的窗前
       挥舞皮鞭,抽打
       忙碌生活的陀螺
       溅出串串烟火
       串起金黄的玉米,红红的辣椒

 

       眼前一片草原无尽蔓延
       我要来纵马星空
       陶笛奏一曲《千年风雅》
       用这一线最长音,牵天上的明月

       谋求一场命里的邂逅,就在此时此地
      (2022-04-01)

 

Poetic Breeding
---By Hong Gan

 

The cool breeze wakens the sleeping sense of poetry  
Running with the glass of wine
each haemoglobin in my blood carries with it 
a poetic oxygen and my longing for you
reaching the fingertips 

 

Brandishing a whip at the window of time
Such a woman hurls the top of her life on the go
strings of sparks splash all over like firecrackers
stringing golden corns and red chillies 

 

At this moment, a grassland stretching out in front of me
I wish to ride a horse merrily in the starry sky
Playing the tune Elegance Lasts a Thousand Years 
Let me tie the longest note to the Moon 
To pray to the God for a fateful encounter with my love now and here
(April 28,2022)

评论信息
我要点评