文狐网

新诗

首页 > 诗歌 > 现代诗歌 > 新诗

踏着墓碑铺就的路(中英文诗歌)

作者:甘红      进入个人主页      阅读:4623      更新:2022-03-24


春风料峭,将光阴分割
思念挥舞着刀剑
离乡多年漂泊
我已无墓可扫,无乡可归
只在心中一遍又一遍
擦拭奶奶的墓碑

 

不对,我的心中
有无数座墓碑淌着血泪
立隐在战火硝烟里
浮埋在地震,飓风,泥石流……
在废墟的世界
无声无息地悲泣

 

不对,我的心中
还有无数座墓碑闪着光辉
我不知道他们的名字
他们默默无闻地来
默默无闻地走
留下或深或浅的足迹铺成的道路

 

他们有着一个共同的名字
他们是农民,工人,教师,医生,警察,……
他们是父亲,母亲,儿女,姐妹,兄弟……
这个时节,雨纷纷扬扬
我每走一步,都在擦拭
他们的墓碑铺就的湿漉漉的路
      (2022-03-24)

 

Sweeping the road paved with people’s tombstones
--By Hong Gan

 

The chilly spring breeze cuts time apart and now is the time
I feel the strong homesickness like a sword trusting my body
Drifting for many years, I have been so far away 
Things make it harder to return home
All that I can do is to caress grandma’s tombstone in my heart over and over again


Actually in my heart there are countless gravestones 
standing in the gunsmoke of wars

buried in earthquakes, hurricanes, mudslides... 
silently crying and bleeding

in a world of ruins 


Actually there are countless tombstones

shining in my heart
I don’t know the names of the deaths
They came in obscurity 

They went with the wind
leaving the paths with their footprints deep or shallow 


They have common names 
They are farmers, workers, teachers, doctors, police…
They are fathers, mothers, children, sisters, brothers... 
This time of year, the rain is falling without an end
With every step I take, I’m sweeping the wet road paved with their tombstones 
(March 24, 2022)

评论信息
我要点评